Kā jūs tulkotu teicienu - Prāta loceklis ciltskoka izmēros?

Izlasīju sakarā ar auto vadīšanas paradumiem. Zinu, ka te ir cilvēki, kas krāj izteicienos - ko jautājumā norādītais teiciens varēti nozīmēt jūsuprāt?,

expert (2010-11-29 11:44)      Manuprāt, tādam prātīgam cilvēkam kā JurimK nevajadzētu citiem jautāt pilnīgu bezsakaru..:)

huligansshortos (2010-11-29 14:08)      AM/TG

riks (2010-11-29 17:30)      kā nu uz kuru valodu. uz latviešu vairāk tā kā skaidrotu.

av2 (2010-11-30 09:51)      murgs. Cilveeks vienkaarssi vairs laikam nemaak normaali izteikties.Zzeel, iesaku tam gudrelim(vinna passa praataa) palasiit......latviessu tautas pasakas, dainas utt. :(

A34 (2010-11-30 10:01)      Jāskatās šis izteiciens kontekstā. Visdrīzāk tas nav loģisks, cilvēks izteicies dzejiskās asociācijās.

Persifona (2010-12-05 22:29)      Laikam kāds dzejnieks pārcenties!!!!

well (2016-07-17 13:47)    2 Es teiktu - kaut kāds necils piekariņš, kurš tiek nepamatoti pārvērtēts...

Līdzīgi jautājumi
Uzdot jautājumu
Kontakti: info@jautajums.lv | Lietošanas noteikumi
jautajums.lv sadarbojas ar iepazīšanās portālu oHo.lv.
© 2010
Lietojam sīkfailus, lai personalizētu saturu un reklāmas. Sapratu