Kas ir pop up?

Tulkojot - peekshnji paraadaas, negaidiiti uzrodaas. Piem. - atver graamatu, bet tur - Pamela Andersone ieksh 3D! Bet kaa lai saprot sho sludinaajumu - 1. aprīlī no plkst. 10:00 – 16:00, paralēli Kalnciema kvartāla zemnieku un amatnieku tirgum, būs iespēja iepirkties jauno mākslinieku pop-up tirgū „Mākslas medības” ? Peekshnji paraadiisies maakslinieki un saaks ziimeet? Beidzamos gados tas popups vairaak saistaas ar kompjiem, kur peekshnji uzlec nevajadziigi lodzinji un traucee pieveersties dailei. Gribeetos skaidrojumu plashaakaa noziimee, kaa juus to saprotat!

Liigucis (2017-03-24 07:28)    1 Dēliņš izskaidroja - māksla tiks radīta turpat uz vietas!:)

Jevpistinija (2017-03-24 08:04)  4   Nu, bet ja nesaprot, tad tak vienkārši ignorē. Neinteresējas, neiet. Gan jau ka tāpat neesi Kalnciema kvartāla publika un mērķauditorija, ne tev viņus vajag, ne viņiem tevi, valodas tīrības aizstāvi. 😃😃😃

Jevpistinija (2017-03-24 08:34)  8   Bet tad nelieto, papucīt. Vispār jau tas nav svešvārds, bet tam nav būtiskas nozīmes - galvenais, bija par ko pacepties, kaut arī uz pašu tas galīgi neattiecas. Bat man prieks, ka jūties no koka nokāpis.

av2 (2017-03-24 09:15)      labi, ka vismaz netaa vissus ssitos pop/mop upus var noblokkeet :)

Liigucis (2017-03-24 09:49)  1   Paldies, JurisK, es mācos angļu val. - kādu laiciņu atcerēšos ko nozīmē "pop up"!

Bet nekādi nespēju saprast kā var aizstāvēt latviešu val. un rakstīt piem. "sveshvaards", "pienjemot", "meerkakjojaas"???

av2 (2017-03-24 09:58)      kuss, nepluucaties :)

Torpedo (2017-03-24 12:00)    2 nu, angļu valoda jau mums tikpat kā dzimtā un sajaukusies ar latviešu valodu, ka dažs pat neatšķir. Pamēģini to pašu reklāmās vai vekalu nosaukumos uzrakstīt krieviski, ko angliski, un uzreiz sapratīsi, kur _auseklīši_ ziemo! :D

Edgars37 (2017-03-24 14:16)      Pop up-iegriezties, aiziet, paradities. Pop up in the office, pls/Ludzu, aizej uz ofisu. Pop up aizstajejs ir turn up.

Bellatrixa (2017-03-24 16:24)      Neesam, neesam vienīgie. Piemēram, vācieši savu valodu arī kropļo ar anglicismiem. Pat tik tālu, ka vēlamāk lietot to no svešās valodas aizgūto, nekā tās pašas nozīmes vārdu tīri vāciski. Uz tā fona mums tāds nieks vien ir.

Vaukskis (2017-03-25 07:00)    3 "Pop-up" noziimee arii "uznirstosjs", liidz ar to peec tam iespejama arii ienirsjana. Saistiibaa ar maakliniekiem tirdzinjaa es to saprotu taa, ka jaunie censonji uzradiisies Kalnciema kvartaalaaa, bet negaidi, ka ilgi uzkaveesies- driiz vien sapekeleesies un pazudiis no turienes, taadeelj, ja interesee, vinji jaakjer aiz svaarku steerbeleem !

Līdzīgi jautājumi
Uzdot jautājumu
Kontakti: info@jautajums.lv | Lietošanas noteikumi
jautajums.lv sadarbojas ar iepazīšanās portālu oHo.lv.
© 2010
Lietojam sīkfailus, lai personalizētu saturu un reklāmas. Sapratu