Lūdzu, kāds varētu pārtulkot uz angļu valodu?

Man kvalifikācijas darba nosaukums ir jāpārtulko uz angļu valodu, bet neesmu pārliecināta, ka pareizi to izdarīju.
Latviešu valodā tas skan: "Organizācijas kultūras un motivācijas mijiedarbības attīstība sabiedriskās ēdināšanas uzņēmumā."

Pateicos jau iepriekš! :)

SweetPoison (2012-03-03 15:46)      Organizational culture and motivation of interaction development in catering company
.. kaut kā tā...

Vucis (2012-03-03 16:00)      Development of interaction of the organizational culture and motivation in a public catering company

kaut kā tā

mieriigais5 (2012-03-03 16:13)      šitā no google tansleitera:)), bet 100%, ka nepareizi.

Organizational culture and motivation of interaction development catering company

I_am_so_ (2012-03-03 16:30)      Vucis bija vistuvāk, pirmais un trešais mazliet patizli. saprast jau var, bet uzreiz var just, ka ļoti neveikla angļu valoda.

2reiz pēc kārtas lietot of nav lietrāri pareizi, un, ja to var, tad ir jāizvairās. vispareizāk šajā gadījumā būs:

Development of interactions between organizational culture and motivation in a public catering company

Vucis (2012-03-03 16:36)      Kas ir google transleiteris? Kāds līdzeklis lai atradinātu pīplu no domāšanas?

I_am_so_ (2012-03-03 16:40)      vai vārdnīca, kalkulators un dators ir atradinājis cilvēku no domāšanas? jebkurš rīks var būt ļoti noderīgs īstajā brīdī pareizajās rokās un kļūt par spridzekli, nonākot nepareizajās. :)))

Edg (2012-03-03 19:16)      Baidos ka ar šādu kvalifikācijas nosaukumu tur eiropā tik telēķus mazgāt vien piedāvās. Tur plānā galdiņa urbējus nevajag, vajag reālus darbarūķus.

daimond (2012-03-03 21:28)      :)europā tagac pieprasītas murcītes ar- cultural orgazineishen and sinergy increasing motivation in any eating-drinking corporation

Līdzīgi jautājumi
Uzdot jautājumu
Kontakti: info@jautajums.lv | Lietošanas noteikumi
jautajums.lv sadarbojas ar iepazīšanās portālu oHo.lv.
© 2010
Lietojam sīkfailus, lai personalizētu saturu un reklāmas. Sapratu