Profesijas sertifikāts - kā tulkot angliski?
Kā pareizi pēc visiem standartiem angliski būtu Latvijas republikā izdots profesijas sertifikāts? Profesija - fotogrāfs.Man vajag nevis iztūlkot, bet nosaukt pareizi diploma statusu. Nekādīgi nevaru atrast, kas tas ir.
lapsaacijs_albiins (2009-02-26 02:47)
tad ,kas tas ir iisti- diploms vai sertifikaac??? opredzeljis! btw, vinjiem pofik, kaa tu to sauc. certified photographer vai honored BA, vinjiem ir sava sertifikaacijas komisija, kuraa tu savu certu atstaaj un vinji bez maksas 2 meeneshos to iztulko un piemeero tavu professional development savam -valsts standartam . ij viss.
WauwaPasakuTeiceeja (2009-02-26 08:10)
Certificate
vai arii
This is to certify that taads un shitaads has participated in taadi un shitaadi kursi/maaciibas.
RiebigaisVecis (2009-02-26 10:29) kas to sertifikatu izdevis - skola vai profesionalaa apvieniiba?
Uhuhuu (2009-02-26 14:07) Skaties NICE klasifikatoru. Otrs, neaizmirsti, ka ir ES telpa, ASV telpa, britu telpa utt. Katrā savas definīcijas un standarti.
Couture (2009-02-27 07:35)
Man ir profesija - fotogrāfs! Diploms ir izdots akreditētā skolā.
Tas būtu tāds pats amats kā frizieris, metinātājs, pavārs u.c
Gribu startēt uz "britu telpu" un iegūt BA hons. Tad tagad man pēc viņu standartiem ir iegūts "Foundation degree"?
selavi_5 (2011-02-26 12:55) Ja gribi startēt citā valstī, tad jāiet pie notāra, jātulko un jāapstiprina.
Profesijas izvele (30)
Kur iegut fizikalas terapijas (fizioterapijas) sertifikatu? (4)